中国語上達日記
   中国広東省に住んでいます。中国での生活を通して学んだ中国語のフレーズ・単語をエピソードを添えて綴ってゆきたいと思います。
  >> ホーム
  >> RSS1.0
プロフィール

Author:China258
中国広東省在住
中国の生産現場で品質改善指導をしています.
クオリティホットライン
中国語はなかなか上達せず,万年中級学習者です.

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

カテゴリー

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

 

はじめに

ようこそいらっしゃいました。

今中国の工場で仕事をしています。工場や生活の中でおぼつかない中国語を駆使しております。

実は中国語はNHKのラジオ講座を聞きながら独学で勉強しました。3年聴いたけどちっとも上達しなかった(汗)。効率の悪い勉強方法だったのでしょうね。中国語を話せる様にならなきゃ、というモチベーションもそんなに高くありませんでした。

ここで生活しているとそんなことは言っていられません。まず話さないと(笑)
そんな中で手帳に書きとめたメモから、使えそうなフレーズ・単語を紹介してゆこうと思います。

技術者のための専門用語に特化したメルマガを発行しています.
読者登録はこちらからどうぞ↓ご購読は無料です.
「技術者のための中国語講座」

  • 6,000アクセス御礼:9月2日(誕生日です)に自分で6,000アクセス目を踏みました.5月2日にこのブログを始めたので,4ヶ月で6,000ページ見ていただいたことになります.一ヶ月平均1,500回もクリックしていただいたことになります.ありがとうございます.これからキリ番もしくは縁起のいい数字を踏まれた方は自己申告してくださいね.

  • 7,000アクセス御礼:9月13日達成です

  • 8,000アクセス御礼:9月24日達成です

  • 8,888アクセス御礼:10月06日また自分で踏んでしまいました

  • 9,000アクセス御礼:10月06日達成です

  • 10,000アクセス御礼:10月18日未明に達成したようです

  • 18,888アクセス御礼:1月6日達成です

  • 20,000アクセス御礼:1月19日に達成したようです

  • 30,000アクセス御礼:7月3日に達成しました.ありがとうございます.

  • 33,333アクセス御礼:8月11日午後に達成しました.ありがとうございます.

  • 38,888アクセス御礼:10月25日午後達成しました.ありがとうございます.

  • 40,000アクセス御礼:11月9日未明に達成しました.ありがとうございます.

  • 44,444アクセス御礼:'08年1月7日午後達成しました.ありがとうございます.

  • 50,000アクセス御礼:'08年3月22日朝すでに50,000アクセスを超えていました.ありがとうございます.

  • 55,555アクセス御礼:'08年6月5日頃達成した様です.2年ちょっとで達成です.ありがとうございます.

  • 60,000アクセス御礼:'08年8月2日に既に60,250アクセスになっていました.多分7月30日頃達成した様です.ありがとうございます.

  • 66,666アクセス御礼:'08年9月8日に達成です.ありがとうございます.

  • 70,000アクセス御礼:'08年10月14日と15日の間ごろ達成です.ありがとうございます.

  • 77,777アクセス御礼:'08年12月27日未明に達成です.ありがとうございます.

  • 80,000アクセス御礼:'09年1月18日午後1時過ぎに達成です.ありがとうございます.

  • 88,888アクセス御礼:'09年4月27日達成です.ありがとうございます.

  • 90,000アクセス御礼:'09年5月7日達成です.ありがとうございます.


  • お知らせ:今ポッドキャストの音声ファイルへのリンクが切れていることに気がつきました.原因は良く判りませんが,何とか対処します.しばらくお待ちくださいm(..)m

    少し記事が増えてきたので,索引を作りました.
    「続きを読む」をご覧ください.
    続きを読む
    人気ブログランキング

    テーマ:中国語 - ジャンル:学問・文化・芸術

    未分類 | 固定リンク | トラックバック:0 | レス:42
    このBlogのトップへ

     

    フェノール樹脂

    あとで読む
    酚醛树脂(fēn quán shùzhī)


    フェノール樹脂のことです.
    フェノール『酚』とホルムアルデヒド『甲醛』を重合反応させた熱硬化性樹脂です.
    ユリア樹脂の仲間です.
    ユリア樹脂と同じく硬化させた樹脂は絶縁性能,耐熱性,難燃性に優れるという特徴があります.
    コストが比較的安価なのもユリア樹脂と共通です.

    ベークライトと呼ばれているのはフェノール樹脂のことです.

    中国語ではベークライトのことを『电木』と言います.

    人気ブログランキング

    テーマ:中国語 - ジャンル:学問・文化・芸術

    技術用語 | 固定リンク | トラックバック:0 | レス:0
    このBlogのトップへ

     

    中国的擬声音「パンパン」

    あとで読む新聞にこんな記事が出ていました.

    『公交车自燃 幸无人员伤亡』

    東莞でバスが燃えてしまい,キレイさっぱり金属の慕デーだけが燃え残りました.
    幸いにも乗客・乗員は全員逃げ誰も怪我をしなかったようです.
    燃え上がっている最中の写真をアマチュアカメラマンが撮影に成功.黒鉛が高く立ち上っている写真が撮れました.この写真を取ったアマチュアカメラマンは500元の賞金を貰ったそうです.

    バスは自分で燃えてしまったということですが,出火の前に後部エンジンから

    『砰砰』(pēngpēng)两声爆炸

    があったそうです.エンジン部分から火が出たのでしょう.
    『砰』という字を辞書で調べてみると「銃を発射する音」と出ています.エンジンが破裂する音なので「パンパン」というのはちょっと軽すぎる音かもしれません.「バンバン」もちょっと違う様な気がします.

    以前台湾人と話をしているときに,彼らはピストルの発射音を「ビヤンビヤン」と言っていました.
    同じ音を聞いても母国語が違うと違う音に聞こえるのでしょうか.


    中国的擬声語,こちらもどうぞ
    ゴクゴク
    人気ブログランキング

    テーマ:中国語 - ジャンル:学問・文化・芸術

    P | 固定リンク | トラックバック:0 | レス:0
    このBlogのトップへ

     

    ユリア樹脂

    あとで読むユリア樹脂のことを中国語ではこう言います.

    脲醛树脂(niào quán shùzhī)

    尿素とホルムアルデヒドを重合させて作った熱硬化性の合成樹脂です.尿素樹脂とも言います.接着剤,塗料,電気絶縁材料などに使われます.

    内装建材に使った場合空気中へのホルムアルデヒドが発散されるので,健康障害の危惧がもたれています.

    先日中国の新聞を読んでいたら,6月1日から食器類に『脲醛树脂』を使うのが禁止されたと書いて有りました.ということはそれ以前は箸や食器にも使われていたと言うことです.

    『我的老天!』 私はしっかりホルムアルデヒドを摂取していたようです.

    『脲醛树脂』は安価なので,安物の箸や食器類に使われています.
    多分殆どのレストランが『脲醛树脂』をでできた箸を使っているのではないでしょうか?

    『一次性的筷子』と言えば割り箸を出してくれますが,これも怪しい.はじめから別れている竹箸が出てくる事があります(「割り箸」ならぬ「割れ箸」)
    人気ブログランキング

    テーマ:中国語 - ジャンル:学問・文化・芸術

    技術用語 | 固定リンク | トラックバック:0 | レス:0
    このBlogのトップへ

     

    第19回世界スーパーモデルコンテスト

    あとで読む5月28日に武漢で開催された「第19回世界スーパーモデルコンテスト」の優勝者が

    邹林颖(zōu lín yíng)
    です.
    こんな女の子です.
    15歳スーパーモデル
    写真は百度からお借りしました.


    まだ15歳なんです.中学生.四川省成都市の中学校に通っています.
    スーパーモデルコンテストの授賞式ではイブニングドレスを着た写真が新聞に出ていました.かなり大人っぽく見えます.馬子にも衣装ではなく,美少女にイブニングドレス.

    普段はお気に入りのミッキーの腕時計をしている普通の少女です.この腕時計彼女が身につけているモノの中では高い方だといっていますが,60元です(笑)

    彼女の名前はお母さんの姓(林)から一字貰ったそうです.

    この時期中国では受験シーズンです.彼女も高校入試『中考』に備えて勉強中.
    スーパーモデルコンテスト会場に行く飛行機の中でも受験勉強をしていたそうです.
    『在来武汉的飞机上做模拟考试习题』
    彼女は成都外国語学校に入って英語を勉強したいそうです.

    6月13日と14日が入試本番です.『加油!邹林颖!』
    人気ブログランキング

    テーマ:中国語 - ジャンル:学問・文化・芸術

    中国人の名前 | 固定リンク | トラックバック:0 | レス:2
    このBlogのトップへ

     

    ゴクゴク(中国的擬声語)

    あとで読む
    咕咚咕咚(gūdōng gūdōng)



    水を飲むときの擬声語です.
    日本語ならば「ゴクゴク」です.新聞の記事の中に見つけました.

    辞書で引くと
    咕咚:重いものが落ちる音「ドスン」 水中に突入する時の音「ドブン」
    と出ていました.

    ちょっとニュアンスが違いますが,重ね形にすると「ゴクゴク」になるのでしょうか.



    中国的擬声語,こちらもどうぞ
    「ドスン」
    人気ブログランキング

    テーマ:中国語 - ジャンル:学問・文化・芸術

    G | 固定リンク | トラックバック:0 | レス:0
    このBlogのトップへ

     

    偉大なる華人ノーベル物理学者

    あとで読む
    杨振宁(yáng zhèn níng)



    ノーベル賞受賞の理論物理学者です.現在は米国国籍ですが,出身は安徽省,1922年生まれです.
    こんな方です.もちろん左側の人です(念のため)

    ノーベル物理学者楊振寧写真はphoto.poco.cnから拝借しました.


    東莞工科大学に彼の銅像ができたのでその除幕式に東莞に来られました.
    彼は偉大な理論物理学者ですが,実はもっと偉大な側面もあるのです.
    それは……




    上の写真右側の若い女性は彼の奥さんなのです.
    奥さんは翁帆,1976年生まれ.2004年彼女が28歳の時に結婚しました.
    なんと杨振宁とは54歳年の差があります.

    ローカル紙『东莞日报』にお二人が手をつないで,記念スピーチの会場を後にする写真が出ていましたが,上の写真(多分2004年当時)よりも確実に若返っています.
    杨振宁翁だけではなく奥さんの翁帆も若くなっているように見えます.

    偉大なことです.

    彼にはまだ偉大な仕事が残っています.
    彼の偉大なDNAを翁帆のお腹に残す事が出来るかどうか.大変な使命です.


    中国人の名前シリーズ.
    こちらもどうぞ

    人気ブログランキング

    テーマ:中国語 - ジャンル:学問・文化・芸術

    中国人の名前 | 固定リンク | トラックバック:0 | レス:0
    このBlogのトップへ

     

    中国的婚姻事情

    あとで読む2009年5月20日に東莞市が受け付けた婚姻届は117組に達したそうです.
    情人节(バレンタインデー)の時でも65組だったそうなので,大変な数です.
    ではナゼ5月20日なのでしょうか?

    520=我爱你!

    なのです.
    しかも念の入ったことに5月20日13時14分に届けを出す人が多かったそうです.
    5201314=『我爱你一生一世』というわけです.

    もともと520は台湾のタバコメーカが輸出用の製品につけた名前でした.
    そのネーミングのうまさとフィルターの吸い口の可愛らしいピンクのハートマークで,一部の人たちに人気があります.

    しかし5月20日に離婚届を出したカップルも1組あったそうです.
    愛しているのに分かれる…….何か複雑な事情があったのでしょう.


    こちらの記事もどうぞ
    情人節


    人気ブログランキング

    テーマ:中国語 - ジャンル:学問・文化・芸術

    W | 固定リンク | トラックバック:0 | レス:0
    このBlogのトップへ

     

    青山黛玛

    あとで読む自称J-POPsファンの中国の若者から女性歌手を教えてもらいました

    青山黛玛(qīng shān dài mă)


    この方です.
    青山テルマ写真は公式ブログからお借りしました.


    最近の若い歌手を全然知らないので,どんな人か全く分かりませんでした.
    「青山タイマ」ってだれ??

    友人は歌手の名前は多分「ベンジャミン」だよ,と教えてくれましたが尚更分かりません.
    「ベンジャミン青山」??ますます分かりません.

    ネットを検索してようやく分かりました.
    友人が「ベンジャミン」と言ったのは名前ではなく,名前が『片假名』(カタカナ)だよと教えてくれたのです(笑)

    青山テルマさんのことだったのです.
    「大っきらい でもありがと」という歌を聞いてみました.いい感じです.

    でも「テルマ」に『黛玛』という字を当てるのはちょっとムリがあるかと……
    人気ブログランキング

    テーマ:中国語 - ジャンル:学問・文化・芸術

    中国人の名前 | 固定リンク | トラックバック:0 | レス:0
    このBlogのトップへ

     

    ドスン(中国的擬声音)

    あとで読む
    (kuāng)


    物がぶつかる擬声音を中国語でこう言います.

    新聞の記事にこんなフレーズが出ていました.
    “哐”的一声,正好落在气垫正中间。

    敷設してあるケーブルを盗んだ老公を助けようと,妻がビルの屋上に上がり警察に“要抓我老公,我就跳楼”と威嚇しているうちに本当に飛び降りてしまいました.
    下には消防が救助用のエアマット『充气垫』が準備してあり,『哐!』(ドスン)とその真ん中に落ちたそうです.

    ケーブルを盗んだくらいでは記事になりませんが(笑)このくらい派手なことをやってくれると記事になります.更に犯人も屋上から
    令人意外的事情发生了。记者看到,一名长发男子突然站到楼顶护栏旁,将头露出来,喊出“我也要跳楼”,猛地坐在护栏上。
    犯人が「俺も飛び降りるぞー」と言った途端に,妻が飛び降りたのです.

    「品川心中」の逆バージョンですね(笑)


    中国的擬音,こちらもどうぞ
    「ガラガラ」
    人気ブログランキング

    テーマ:中国語 - ジャンル:学問・文化・芸術

    K | 固定リンク | トラックバック:0 | レス:0
    このBlogのトップへ

    次のページ
    copyright © 2005 中国語上達日記 all rights reserved.
    Powered by  FC2ブログ