中国語上達日記
   中国広東省に住んでいます。中国での生活を通して学んだ中国語のフレーズ・単語をエピソードを添えて綴ってゆきたいと思います。
  >> ホーム
  >> RSS1.0
プロフィール

China258

Author:China258
中国広東省在住
中国の生産現場で品質改善指導をしています.

中国語はなかなか上達せず,万年中級学習者です.

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

カテゴリー

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

 

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[PR] 台湾・台北の通訳

人気ブログランキング
スポンサー広告 | 固定リンク
このBlogのトップへ

 

オリンピックコンパニオン

あとで読む
奥运礼仪小姐(àoyùnlĭyíxiăojie)


2008北京オリンピックまであと2週間をきりました.
奥运礼仪小姐(オリンピックコンパニオン)の皆さんの訓練風景です.

北京オリンピックコンパニオン2北京オリンピックコンパニオン4
北京オリンピックコンパニオン1北京オリンピックコンパニオン3

選手の活躍も楽しみですが,オリンピックコンパニオンたちの活躍も楽しみです.



[PR] 台湾・台北の通訳

人気ブログランキング
スポンサーサイト

テーマ:中国語 - ジャンル:学問・文化・芸術

A | 固定リンク | トラックバック:0 | レス:0
このBlogのトップへ

 

中国的くしゃみ

啊啾(ajiu)


くしゃみの音ですね.くしゃみは喷嚏(pēntì)といいます.
これはTVを見ていてでてきました.バラエティー番組で吹き出しの中に書いてあったのですごくわかりやすかった(笑)

中国語擬音語辞典によると,くしゃみは他にも

啊嚏(ātì)
啊啾よりもずっと豪快です.啊ー嚏とやると「ハァークション」と言う感じが出てきます.

啊吃(achi)
例文には啊ー啊ー吃「ハーハーハクション」と出ていました.感じでてますねぇ.

中国語擬音語辞典」にはその外に啊气啊切が紹介されています.

そろそろ涼しくなってきました,皆様お風邪など召されないように.ではまた.


中国語の擬音表現,こちらもどうぞ
チュッ:叭(ba)


[PR] 台湾・台北の通訳

人気ブログランキング

テーマ:中国語 - ジャンル:学問・文化・芸術

A | 固定リンク | トラックバック:0 | レス:0
このBlogのトップへ

 

ちびデブ

今日もあまり良い言葉ではありません.


中国でも韓国のTVドラマや映画が流行っています.
韓国TVドラマ 浪漫満屋
月曜から金曜まで,毎日夜7時から2時間「浪漫满屋」というドラマをやっています.これが面白くてついつい見てしまいます.


このドラマの中で,小柄な相手をなじるときにこんな言い方をしました.

矮冬瓜
(ăidōngguā)
背が低くて冬瓜の様に丸々としている,という表現です.

こういう言葉はあまり言わない方が良いでしょう.
使い方によっては,中国の友人を笑わせて仲良くなれるかも知れません.上手に使ってください.

[PR] 台湾・台北の通訳

人気ブログランキング

テーマ:中国語 - ジャンル:学問・文化・芸術

A | 固定リンク | トラックバック:0 | レス:12
このBlogのトップへ

 

霍元甲

阿牛(a1niu2)


阿の字は名前の前に持ってきて「~ちゃん」という感じになります。だからこれは「牛ちゃん」。本当の牛のことではなくて人に対する愛称です。
映画「霍元甲」(邦題「SPIRIT」)で主人公・李連杰(ジェット/リー)の愛称なのです。
武術の達人の愛称なのですが、なんとも間が抜けていますね。実は…

[PR] 台湾・台北の通訳

人気ブログランキング
続きを読む
A | 固定リンク | トラックバック:0 | レス:2
このBlogのトップへ

copyright © 2005 中国語上達日記 all rights reserved.
Powered by 

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。