中国語上達日記
   中国広東省に住んでいます。中国での生活を通して学んだ中国語のフレーズ・単語をエピソードを添えて綴ってゆきたいと思います。
  >> ホーム
  >> RSS1.0
プロフィール

Author:China258
中国広東省在住
中国の生産現場で品質改善指導をしています.
クオリティホットライン
中国語はなかなか上達せず,万年中級学習者です.

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

カテゴリー

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

 

ハンサムボーイ

ハンサムボーイなんて今時言わないかもしれませんね.
以前ベッピンさん(こちらも死語?)をご紹介しましたが,男性の方も紹介しておかないと,不公平ですね(笑)

コメントの中で浪漫飛行さんがご紹介してくれていますが,

靓仔(liàngzăi)

または
帅哥(shuàigē)

といいます.

帅哥というと金城武を思い出してしまいます.いい男ですね.中国では彼のことを酷帅大男孩子と表現するようです.

ところで帅哥と発音が同じなので,ハンサムボーイのことを蟀哥なんて冗談を言ったりします.かっこいいお兄さんじゃなくて,「コオロギ兄ちゃん」なんて意味になってしまいますね.
このままでは,駄洒落を言っている事が分からないので「同じ帅哥でも蟋蟀(xīshuài)の方でしょ」なんて言い方をしないとだめですね.

人気ブログランキング

テーマ:中国語 - ジャンル:学問・文化・芸術

S | 固定リンク | トラックバック:0 | レス:0
このBlogのトップへ

 

野菜を食べましょう

中華レストランに入って意外と困るのが,青菜類の注文です.メニューに出ていません.
従って青菜を食べたいときは「有什么青菜呢?」と尋ねることになります.
 ・菜心:菜の花の穂先
 ・芥蓝菜:芥子菜
 ・空心菜:アサガオ菜
 ・生菜:レタス
 ・小白菜:パクチョイ
 ・大白菜:白菜
 ・油菜:チンゲン菜,上海青ともいいます.
 ・菠菜:ホウレン草
 ・豆苗:えんどう豆の若芽
 ・地瓜叶:サツマイモの葉
 ・西洋菜:クレソン

などなどそのレストランで準備している青菜から選びます.材料を指定したら,調理法を指定すればOKです.
調理法はこんな風に言って見ましょう.

蒜溶清炒(suànróngqīngchǎo):ニンニクで炒める

白勺(báisháo):熱湯でさっとゆでる

そのほか豆苗などは上汤:スープ仕立てもOKです.



中華料理のメニュー,こちらもどうぞ
魚香

人気ブログランキング

テーマ:中華料理 - ジャンル:グルメ

S | 固定リンク | トラックバック:0 | レス:10
このBlogのトップへ

 

十三点

今日のなぞなぞも簡単です.

十三点

一文字の漢字を当ててください.

ところでこの十三点(shísāndiăn)辞書には出ていませんが,あまり良くない意味もあります.

バカ,とか間抜けみたいな意味です.
若いお母さんが自分の小さな子供を「十三点」と呼んでいるのを聞いたことがあります.ちょっとびっくりしました.叱られている様子ではなかったので,きっと「おばかチャン」みたいな意味にも使えるのでしょうね.

上海あたりでよく使われる言葉のようです.


で,なぞなぞの答えは…
次回です(笑)

中国的なぞなぞ,こちらもどうぞ
中国的なぞなぞ−十二月
中国的なぞなぞ−中国の都市
人気ブログランキング
S | 固定リンク | トラックバック:0 | レス:0
このBlogのトップへ

copyright © 2005 中国語上達日記 all rights reserved.
Powered by ホームページ アフィリエイト レンタルサーバー FC2ブログ