>> ホーム
>> RSS1.0 |
 |
|
|
 |
 |
最近の記事 |
|
|
|
 |
 |
最近のコメント |
|
|
|
 |
 |
最近のトラックバック |
|
|
|
 |
 |
カテゴリー |
|
|
|
 |
|
|
 |
|
QQ糖 |
中国語は基本的に全て漢字で表記します. したがって外国の都市も人の名前も全て漢字に置き換えて表記します. 日本のカタカナが大変便利に思えます.
中国は漢字文化を守ろうとしているように見えますが,最近は文章の中にローマ字が入り込んで来ています.言葉は生きているので,どんどん変わって行くのでしょう.
台湾ではこんな言い方をするそうです. 很Q 「もちもち」とか「しこしこ」という意味です. こういう言い方は中国本土でもする様です. こんなお菓子を見つけました.

QQ糖 といいます.グミのことです.中国語では『凝胶糖果』といいます. 很Qな飴なので『QQ糖』というネーミングになっています.

|
中国的ブランド名 | 固定リンク
| トラックバック:0 | レス:2 このBlogのトップへ
|
|
|
| |
|
FC2カウンター

ブログ内検索

RSSフィード

リンク

このブログをリンクに追加する
お気に入りに追加

|