中国語上達日記
   中国広東省に住んでいます。中国での生活を通して学んだ中国語のフレーズ・単語をエピソードを添えて綴ってゆきたいと思います。
  >> ホーム
  >> RSS1.0
プロフィール

Author:China258
中国広東省在住
中国の生産現場で品質改善指導をしています.
クオリティホットライン
中国語はなかなか上達せず,万年中級学習者です.

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

カテゴリー

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

 

腹踊り?

肚皮舞(dùpíwŭ)

こんな単語を見かけました.
腹踊り?
宴会芸でやるアレを想像しました.そうお腹に顔を描いてお腹の動きで表情をつけるアレです.
おじさん連中の宴会では安来節と並んでメジャーなかくし芸でです.
私より一世代以上前のおじさんでしょうね(笑)

さて中国の腹踊りとは?
実はこれは「ベリーダンス」のことなんですね.
確かにお腹を出して踊ります.


ベリーダンスって何?という方は「続きを読む」をクリック



続きを読む 人気ブログランキング

テーマ:中国語 - ジャンル:学問・文化・芸術

D | 固定リンク | トラックバック:0 | レス:0
このBlogのトップへ

 

取り留めのない話

中国のFMラジオ放送で女性が取り留めのない話をしているのを,とりとめもなく聞いておりました.

男性と女性の違いについて語っていました.
そんな中でこんな表現が耳に残りました.
东拉的(dōnglāde)

男性は女性に対して「讨厌东拉的」と思っている.とのことです.
辞書を引くと「东拉西扯(dōnglāxīchĕ)」というのは取り留めのないことを意味するとあります.

この东拉西扯の最初の二文字を取って,取り留めのないところという意味で东拉的という表現になった様です.


私が女性が取り留めがないと思っているわけではありませんので,誤解なきよう.そういう人もいるかも知れませんが,比率の問題ということでしょうか.
ま,FMラジオがそう言っていただけという事なので.



人気ブログランキング

テーマ:中国語 - ジャンル:学問・文化・芸術

D | 固定リンク | トラックバック:0 | レス:0
このBlogのトップへ

 

瘋狂的石頭(クレージィ・ストーン)

夕べ見た新作DVD「疯狂石头・Drazy Stone」の中からちょっとダーティなスラングを紹介しましょう.

顶你个肺
(dĭngnĭgefèi)


直訳すると「お前の肺を押すぞ」と言うことになるのですが,「チクショウ」みたいな罵り言葉です.香港で流行っているようで広東語で発音した方がさまになるようです.

まあ日本で言うと「手を突っ込んで奥歯がたがた言わすぞ」(古!)みたいなノリでしょうね.

中国的スラング,こちらもどうぞ
また瘋狂的石頭(クレージィ・ストーン)
人気ブログランキング

テーマ:中国映画 - ジャンル:映画

D | 固定リンク | トラックバック:1 | レス:0
このBlogのトップへ

 

有気音と無気音

中国の人たちにとっては有気音無気音は全然違う音に聞こえるようです.

私は中国(Zhōngguoó)と発音するときは正しくZhōngの音が出せているようなのですが,「中」を単独で発音すると「充(chōng)」の音になってしまうようです.
何度も直されてしまいます.

有気音と無気音を区別するための笑い話,
肚子饱了(dùzibăole)お腹いっぱい
兔子跑了(tùzipăole)ウサギが逃げた
は,中国語を勉強し始めたときに覚えました.

しかしこの話を中国人にするとへぇ〜と感心されます.中国人には全然別の音に聞こえているのでしょうね.

ティッシュを口の前に持っていって有気音と無気音の練習する方法も,なるほどと言って笑われました.

有気音と無気音を間違えると大変なことになるときもあります.
気になる方はこちらの記事もどうぞ(笑)
人気ブログランキング
D | 固定リンク | トラックバック:0 | レス:0
このBlogのトップへ

 

徐静蕾のブログ

日本でTVを見ていたら中国の女優・徐静蕾が紹介されていました.
彼女の映画の紹介でなく,徐静蕾のブログを紹介していました.「老徐」と言うタイトルのブログです.

中国女優 徐静蕾徐静蕾はこんな人です.徐静蕾のブログは毎回2,3万人の人が閲覧していて,2,3千人の人がコメントを書いています.すごいですねぇ.しかもほぼ毎日更新されています.


徐静蕾のブログの中にこんなフレーズが出ていました.

丢三落四(diūsānlàsì)



続きを読む 人気ブログランキング
D | 固定リンク | トラックバック:1 | レス:4
このBlogのトップへ

 

端午の節句

端午节(duan1wu3jie2)

端午の節句のことです.



英語の次は中国語!ビジネスマンに起死回生の新たなチャンス

続きを読む 人気ブログランキング
D | 固定リンク | トラックバック:0 | レス:0
このBlogのトップへ

copyright © 2005 中国語上達日記 all rights reserved.
Powered by ホームページ アフィリエイト レンタルサーバー FC2ブログ