中国語上達日記
   中国広東省に住んでいます。中国での生活を通して学んだ中国語のフレーズ・単語をエピソードを添えて綴ってゆきたいと思います。
  >> ホーム
  >> RSS1.0
プロフィール

China258

Author:China258
中国広東省在住
中国の生産現場で品質改善指導をしています.

中国語はなかなか上達せず,万年中級学習者です.

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

カテゴリー

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

 

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[PR] 台湾・台北の通訳

人気ブログランキング
スポンサー広告 | 固定リンク
このBlogのトップへ

 

おねえさ~ん

以前お店で店員さん(女性)に声をかけるときに亮妞と言うとご紹介しましたが,昨夜中国人の友人たちと食事をしていて,これは間違いだと判明しました.正しくは

靓女(liàngnü3)

だそうです.私には「靓妞」といっているように聞こえますが,辞書を調べると,「靓女」で別嬪さんという意味です.

謹んでお詫びし訂正しますm(..)m

以前の記事はこちら
おねえさ~ん

[PR] 台湾・台北の通訳

人気ブログランキング
スポンサーサイト

テーマ:中国語 - ジャンル:学問・文化・芸術

L | 固定リンク | トラックバック:1 | レス:1
このBlogのトップへ

 

シャングリラ

永らくご無沙汰してしまいました.
3月に東莞市石龍から深圳市福田区に引っ越して以来何かとばたばたしておりブログの更新が途絶えておりました.またぼちぼちと更新していきますのでよろしくお願いします.

先日なつかしの東莞に出かけ,街をぶらついているとこんな看板が目に入りました.

湘格里辣


シャングリラホテルは香格里拉と書きます.
この看板は湖南料理の食堂の看板だったのです.ちっぽけな食堂の癖に立派な名前です.なかなかいいセンスしてるなぁと感心して笑ってしまいました.

[PR] 台湾・台北の通訳

人気ブログランキング

テーマ:中国語 - ジャンル:学問・文化・芸術

X | 固定リンク | トラックバック:0 | レス:0
このBlogのトップへ

copyright © 2005 中国語上達日記 all rights reserved.
Powered by 

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。