>> ホーム
>> RSS1.0 |
 |
 |
プロフィール |
|
Author:China258
中国広東省在住 中国の生産現場で品質改善指導をしています.
中国語はなかなか上達せず,万年中級学習者です.
|
|
 |
 |
最近の記事 |
|
|
|
 |
 |
最近のコメント |
|
|
|
 |
 |
最近のトラックバック |
|
|
|
 |
 |
カテゴリー |
|
|
|
 |
|
|
 |
|
鶏巴 |
鶏巴(ji1ba0)
ちょっと硬めの話題が続いていたので、やわらかめの単語を…あっこれも硬いかな?意味は…

おちんちんのことです。
他にも小弟弟(xiao3di4di0)とか把儿(ba3er0)とも言います。把儿は子供のものをさします。
実はこの単語は「爆裂中国語」 という本で知りました。「七八(qi1ba1)」と発音が近いので注意しなければなりません。 中国、台湾の男女約20人ほどに聞き取り調査(笑)をしたのですが、大陸の場合男性のもの、台湾の場合女性のものを指すそうです。
ところで私の電子辞書Wordtank V80はこんな単語までさくっと出てきちゃいます。お前というやつは(笑)
中国的スラング,こちらもどうぞ 瘋狂的石頭(クレージィ・ストーン)
|
J | 固定リンク
| トラックバック:0 | レス:2 このBlogのトップへ
|
|
<<偽札 | ホーム | RoHSその5>>
コメント
|
おそるべし電子辞書 |
こんな言葉も電子辞書にのってるんですね。 驚きました!子育て中に使える中国語。勉強になりました! ふと思ったのですが「ちーちーぱっパッ ちーぱっぱっ」ていうすすめの学校の歌は 中国人が聴くとあれ?って思うのかもしれませんね〜。
|
| URL | こけし #J8eUK5BM | 2006/05/13(土) 00:28
[ 編集 ] |
|
|
|
ははは. 多分中国の人たちには「チチーパッパ」はqipaと聞こえるのではないでしょうか?私にはどちらでも同じようにしか聞こえないのですが,彼らはこういうところはすごく厳格です(笑)
ところで私の使っているキャノンWordtank V80の後継機種が出たようです. かなり機能強化されているみたいです.しかも29,900円(送料込み).私がV80を買ったときは3万円台の後半でした(涙)
ビダーズを昨日見たときはあと2台しか在庫がありませんでした.
|
| URL | China258 #dl9EKSp. | 2006/05/13(土) 09:36
[ 編集 ] |
|
コメントの投稿
トラックバック
トラックバックURLはこちら
http://china258.blog65.fc2.com/tb.php/12-94127923
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
|
| |
|
FC2カウンター

ブログ内検索

RSSフィード

リンク

このブログをリンクに追加する
お気に入りに追加

|