中国語上達日記
   中国広東省に住んでいます。中国での生活を通して学んだ中国語のフレーズ・単語をエピソードを添えて綴ってゆきたいと思います。
  >> ホーム
  >> RSS1.0
プロフィール

Author:China258
中国広東省在住
中国の生産現場で品質改善指導をしています.

中国語はなかなか上達せず,万年中級学習者です.

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

カテゴリー

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

 

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[PR] 台湾・台北の通訳

人気ブログランキング
スポンサー広告 | 固定リンク
このBlogのトップへ

 

同床異夢

調子に乗ってまた中国的笑い話です.

有一对夫妻各自都有外遇。
一天,夫妻俩正在睡觉,
妻子突然在梦里中惊慌地失叫起来:“天哪!你快走,我丈夫回来啦!”
丈夫一下惊醒了,糊里糊涂地连忙穿上鞋,狼狈地逃窜,
一边说:“糟了,我这就走!”说完一溜烟地逃了。

怖いですね~
笑い話ですから.中国にはこういう夫婦が多いのかどうかは知りません(笑)

単語の解説は続きに.



[PR] 台湾・台北の通訳

人気ブログランキング


糊里糊涂(húlihútū):めちゃくちゃに

连忙(liánmáng):あわてて

逃窜(táocuàn):取り乱して逃げる

一溜烟地(yīliùyān):一目散に.一煙残してなんて感じが出ていますね.

中国的笑い話,こちらもどうぞ
あ~びっくり
スポンサーサイト

テーマ:中国語 - ジャンル:学問・文化・芸術

中国的笑い話 | 固定リンク | トラックバック:0 | レス:0
このBlogのトップへ

<<サッカー用語:オウンゴール | ホーム | あーびっくり>>

コメント
コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURLはこちら
http://china258.blog65.fc2.com/tb.php/131-bd13ac2c
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

copyright © 2005 中国語上達日記 all rights reserved.
Powered by 

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。