中国語上達日記
   中国広東省に住んでいます。中国での生活を通して学んだ中国語のフレーズ・単語をエピソードを添えて綴ってゆきたいと思います。
  >> ホーム
  >> RSS1.0
プロフィール

China258

Author:China258
中国広東省在住
中国の生産現場で品質改善指導をしています.

中国語はなかなか上達せず,万年中級学習者です.

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

カテゴリー

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

 

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[PR] 台湾・台北の通訳

人気ブログランキング
スポンサー広告 | 固定リンク
このBlogのトップへ

 

苦心惨憺

中国的なぞなぞ・成語シリーズ,今日の問題は

挖空心思(wākōngxīnsī)


苦心惨憺する,ない知恵を絞る,という意味の成語ですね.
ではこの成語から漢字一文字を当ててください.

簡単ですね.
答えは…


[PR] 台湾・台北の通訳

人気ブログランキング

答えは,

です.

「思」の字から「心」を取り去ってしまうので「田」というわけです.

この問題は,本来「田」の字から成語「挖空心思」を当てる問題です.
成語になじみがないとかなり難しいですね.そんな訳で先に成語を出題して,答え一文字を考える問題にしてみました.


中国的なぞなぞ・成語シリーズ,こちらもどうぞ
水落ちて石出ず
スポンサーサイト

テーマ:中国語 - ジャンル:学問・文化・芸術

中国的なぞなぞ | 固定リンク | トラックバック:0 | レス:2
このBlogのトップへ

<<加油 | ホーム | 水落ちて石出ず>>

コメント
 
これ難しいですね。【?】から【空】をとるのだとおもってしまいました。更にびっくりしたのですが
【田】から成語をあてるんですね。そんなん絶対むり。中国人の正解率はどんくらいなんでしょうね。笑。でも成語一つ覚えることができました。
ありがとうございます!
URL | こけし #J8eUK5BM | 2006/12/16(土) 07:05 [ 編集 ]

  挖空心思
中国の「なぞなぞ大全」みたいな本がネタ本です.

「田」から「挖空心思」が解ける人は天才でしょうね.
URL | China258 #dl9EKSp. | 2006/12/16(土) 14:24 [ 編集 ]

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURLはこちら
http://china258.blog65.fc2.com/tb.php/159-5ebb3cee
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

copyright © 2005 中国語上達日記 all rights reserved.
Powered by 

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。