中国語上達日記
   中国広東省に住んでいます。中国での生活を通して学んだ中国語のフレーズ・単語をエピソードを添えて綴ってゆきたいと思います。
  >> ホーム
  >> RSS1.0
プロフィール

Author:China258
中国広東省在住
中国の生産現場で品質改善指導をしています.

中国語はなかなか上達せず,万年中級学習者です.

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

カテゴリー

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

 

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[PR] 台湾・台北の通訳

人気ブログランキング
スポンサー広告 | 固定リンク
このBlogのトップへ

 

春節

あとで読む
春联(chūnlián)

そろそろ中国の町は春節(2月7日)の準備に染まってきました.

春联というのは春節のときに戸口に飾る赤い短冊の巨大版です.

春联こんな感じのものが入り口に貼ってあるのをご覧になった方も多いのではないでしょうか.

これを除夕(大晦日)に貼って新年を迎えます.

日本だと正月飾りは正月7日にはずしてしまいますが,こちらの人は年中飾っておきます.

この春联には左右に縁起の良い言葉をペアで書きます.
例えば来年はねずみ年なので,

子年春到户
鼠岁喜临门

黄山松鼠跳
绿野早春归

黄莺鸣翠柳
金鼠恋苍松
 
鼠颖题春贴
鹊舌报福音

丙辉觇瑞应
子庶庆丰登

丙辉腾瑞气
子庶乐丰年

苍松随岁古
子鼠与年新

なんてのがねずみ年にちなんだ春联の言葉になっています.


一般的なものは

春风送福
喜气临门

春回大地
日暖人间

门门喜气
户户春风

大地春光好
长天晓日红

春入春天春不老
福临福地福无疆

語呂も良いですね.

商売をしている家は,その商売にあった縁起言葉が入ったものを飾ります.

飲食店だと,

南北东西不缺
甜酸苦辣皆全

精法廉小餐特色
麻辣烫川味正宗

なんて書いてあったりします.

スポンサーサイト

[PR] 台湾・台北の通訳

人気ブログランキング

テーマ:中国語 - ジャンル:学問・文化・芸術

C | 固定リンク | トラックバック:0 | レス:0
このBlogのトップへ

<<ホワイトカラー,ブルーカラー | ホーム | 和僑>>

コメント
コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURLはこちら
http://china258.blog65.fc2.com/tb.php/204-e6f42189
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

copyright © 2005 中国語上達日記 all rights reserved.
Powered by 

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。