中国語上達日記
   中国広東省に住んでいます。中国での生活を通して学んだ中国語のフレーズ・単語をエピソードを添えて綴ってゆきたいと思います。
  >> ホーム
  >> RSS1.0
プロフィール

Author:China258
中国広東省在住
中国の生産現場で品質改善指導をしています.

中国語はなかなか上達せず,万年中級学習者です.

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

カテゴリー

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

 

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[PR] 台湾・台北の通訳

人気ブログランキング
スポンサー広告 | 固定リンク
このBlogのトップへ

 

おねぇさ~ん

亮妞(liang4niu1)

レストランなどで女性の店員さんを呼ぶときに使います.



英語の次は中国語!ビジネスマンに起死回生の新たなチャンス

[PR] 台湾・台北の通訳

人気ブログランキング

昔中国語会話ラジオ講座で中国語を勉強したときは,店員さんに呼びかけるときは服务员とか小姐と習いました.

しかし服务员と呼びかけてもなかなか振り向いてもらえません.

また小姐と呼びかけるのは失礼に当たると聞きました.カラオケのおねぇさんを連想するからでしょうか.

亮妞というと,「そこのベッピンさん」みたいな呼びかけで,照れくさくてだめです.




スポンサーサイト
L | 固定リンク | トラックバック:1 | レス:2
このBlogのトップへ

<<蛙? | ホーム | ブログでの中国語表示>>

コメント
  店員
こんにちは。
私の記事をTBさせていただいてもいいですか?
URL | YUMING #weJKv.JE | 2006/05/29(月) 11:57 [ 編集 ]

 
YUMINGさん

もちろん歓迎です.

私なんかYUMINGさんのブログに勝手にトラックバック,勝手にリンクしちゃってますから m(..)m
URL | China258 #dl9EKSp. | 2006/05/29(月) 15:08 [ 編集 ]

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURLはこちら
http://china258.blog65.fc2.com/tb.php/24-d6b5a944
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

  お店の人を呼ぶとき
前回、お勘定のときの話をしましたが、お勘定の前に、料理の注文をしないといけません。それにはもちろん、お店の人を呼ばなければなりません。では、何と言って呼ぶか?「小姐」 これでは、上品でない?!し、相手もいい気はしませんよね。無難に「服務員」が一番多いかも
中国語でござーる | 2006/05/29(月) 19:33

copyright © 2005 中国語上達日記 all rights reserved.
Powered by 

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。