中国語上達日記
   中国広東省に住んでいます。中国での生活を通して学んだ中国語のフレーズ・単語をエピソードを添えて綴ってゆきたいと思います。
  >> ホーム
  >> RSS1.0
プロフィール

China258

Author:China258
中国広東省在住
中国の生産現場で品質改善指導をしています.

中国語はなかなか上達せず,万年中級学習者です.

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

カテゴリー

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

 

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[PR] 台湾・台北の通訳

人気ブログランキング
スポンサー広告 | 固定リンク
このBlogのトップへ

 

ダラリ

あとで読む
通訳を通して話をする時も良く気をつけていないと全然伝わらない時がある.
例えば「ダラリ」なんていうのを中国語でなんと言って良いか分かる方が奇跡だろう.
これを読んでいる日本人読者の方でも「ダラリ」の意味が分からない方も多いだろう.

「ダラリ」とは「ムダ.ムラ・ムリ」のお尻を取って「ダラリ」なのだ.つまりムダ,ムラ,ムリの3つをいっぺんに言うときに「ダラリ」といっている.
 用例:「ダラリ」を徹底的に排除して仕事の効率を上げましょう.

便利なので「ダラリ」をついつい使ってしまうが,これを中国語に訳すのは難しいだろう.
「ムラ」を『斑点』と訳されてしまったこともある.

これを何とか中国語にできないか智恵を絞ってみた.
やはり語呂が良くて覚え易い方が良い.そこでこんな言葉を作ってみた.

『无益・无均・无理』


これで通じるかどうか自信がないのに,大きな字で書いてしまった(笑)

これを無理やり『Da La Li』と教え込んだ.
日系の企業に勤めている従業員ならば,このくらい覚えておいた方が日本人上司の受けも良いだろう.
スポンサーサイト

[PR] 台湾・台北の通訳

人気ブログランキング

テーマ:中国語 - ジャンル:学問・文化・芸術

技術用語 | 固定リンク | トラックバック:0 | レス:4
このBlogのトップへ

<<三八節快楽! | ホーム | 情人節>>

コメント
 
先輩
今回の記事にコメントしにくいで~す。私は現場でのお仕事の経験が浅く、今後注意し、見てみます。
いま言える事は生産現場ではよく「効率低」という言い方を使っていました。「無効」とも良いのでは?
頑張ってね~
URL | sally #USufH/tE | 2009/03/07(土) 15:53 [ 編集 ]

  ダラリ
sallyさん

コメントありがとうございます.
「ダラリ」なんて普通は使わないですから.

私の仕事で助手をしてもらう人は,日本語が上手に話せるよりは中国語が上手に話せないといけません.
URL | China258 #dl9EKSp. | 2009/03/08(日) 02:19 [ 編集 ]

  「ダラリ」登場!
「みんなの検定」で出題しました。
ダラリとお立ち寄りくださいませ。違いますか?^^;
URL | 踊る人形 #JPJa8bso | 2009/07/03(金) 00:03 [ 編集 ]

  「ダラリ」連発
踊る人形さん

コメントありがとうございます.

今日もお客様の工場で中国人に「ダラリ」を説明してきました.
中国でもジワリとダラリが流行か(笑)
URL | 林@クオリティマインド #dl9EKSp. | 2009/07/04(土) 00:27 [ 編集 ]

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURLはこちら
http://china258.blog65.fc2.com/tb.php/258-2fe8b2de
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

copyright © 2005 中国語上達日記 all rights reserved.
Powered by 

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。