中国語上達日記
   中国広東省に住んでいます。中国での生活を通して学んだ中国語のフレーズ・単語をエピソードを添えて綴ってゆきたいと思います。
  >> ホーム
  >> RSS1.0
プロフィール

China258

Author:China258
中国広東省在住
中国の生産現場で品質改善指導をしています.

中国語はなかなか上達せず,万年中級学習者です.

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

カテゴリー

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

 

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[PR] 台湾・台北の通訳

人気ブログランキング
スポンサー広告 | 固定リンク
このBlogのトップへ

 

ロリポップキャンデー

あとで読むロリポップキャンデーのことを中国語では

棒棒糖(bàngbàng tàng)
といいます.

ロリポップキャンデー
写真はsxcm.netからお借りしました.


1990年生まれの『90后』が18歳になり,学校で成人の儀式を行ったと東莞のローカルタブロイド紙に出ていました.

『吃吧!吃完最后一支棒棒糖……』
子供がする事を最後に一回して,これからは大人です,というわけです.

日本だと大人がする事をして,これからは大人です,となるのではないでしょうか.
成人式の後に,お酒を飲んだりしますよね.
気の早い若者が成人式の前に酔っ払って新聞ネタになったりしています(笑)

わがままだとか,忍耐力がないと何かと批判の対象になっている『90后』ですが,
 『最想做的事 回家给爸妈洗个脚』
などと殊勝なことを言っている若者もいます.

中国では洗面器にお湯をはってお父さん,お母さんの足を洗ってあげることが親孝行の象徴なのです.

疲れたお母さんの顔を見て小さな子が洗面器にお湯をはって持ってくる.
それを見たお母さんに笑顔が戻り,ほろりと涙をこぼす.
そんなCFがTVに流れています.

スポンサーサイト

[PR] 台湾・台北の通訳

人気ブログランキング

テーマ:中国語 - ジャンル:学問・文化・芸術

B | 固定リンク | トラックバック:0 | レス:2
このBlogのトップへ

<<家事サイコロ | ホーム | 爱你久久久>>

コメント
 
小さいときよく食べていました。

URL | 中国語翻訳に人生を! #- | 2009/11/04(水) 16:48 [ 編集 ]

  90年生まれ
中国語翻訳に人生を!さん

コメントありがとうございます.
子供のころはペロペロキャンディーなんて名前だったような気がします.

今日は90年生まれの女性が3人もいるチームの指導をしていました.他の部署の人たちと違ってヤル気が感じられます.
URL | China258 #dl9EKSp. | 2009/11/04(水) 22:39 [ 編集 ]

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURLはこちら
http://china258.blog65.fc2.com/tb.php/283-57e4caeb
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

copyright © 2005 中国語上達日記 all rights reserved.
Powered by 

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。