中国語上達日記
   中国広東省に住んでいます。中国での生活を通して学んだ中国語のフレーズ・単語をエピソードを添えて綴ってゆきたいと思います。
  >> ホーム
  >> RSS1.0
プロフィール

Author:China258
中国広東省在住
中国の生産現場で品質改善指導をしています.

中国語はなかなか上達せず,万年中級学習者です.

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

カテゴリー

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

 

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[PR] 台湾・台北の通訳

人気ブログランキング
スポンサー広告 | 固定リンク
このBlogのトップへ

 

山寨犀利哥

あとで読む日本では,浙江省寧波市に住む「イケメンホームレス」(『犀利哥』)が話題になっているようです.
今日ご紹介するこの人は,同じホームレス『山寨犀利哥』として地元紙『東莞時報』に紹介されていました.
张义
山寨犀利哥
写真は『東莞時報』からお借りしました

彼は,吉林省長春市に出没するホームレスです.
ご覧のとおり,風貌は普通のホームレスと同じです.新聞の記事によると,

男子头发凌乱,留着长长的山羊胡,看上去有30多岁。长长的头发好像很久没有洗过,脸上、脖子和手上都是皴,指甲有一厘米长,里面的。身上的军大衣磨得锃亮,一只脚穿着棉鞋,一只脚穿着旅游鞋,裤脚用鞋带扎着。远远的,就能闻到他身上有股难闻的气味。

なぜこんな彼が,山寨犀利哥(にせもの・イケメンホームレス)と騒がれているか.その証拠写真が下の写真です.

読書家・山寨犀利哥
写真は『東莞時報』からお借りしました


ご覧のとおり,本屋で読書をする勉強家のホームレスなのです.
目撃者の孫君の談話によると,

“我在同仁书店买书,看见一个流浪汉在书店里看书。我看见他在数学区很认真地看一本书,还拿着笔在纸上写着什么,我就很好奇,走过去看了下。结果,我看到他在看《经济数学》,而且在解题,字迹非常工整,有的题连我都解不出来……太让人吃惊了!”

“他打开一本《经济数学》,还从大衣兜里掏出了一张白纸、一只圆珠笔,把书上的习题仔细地抄在白纸上进行验算。”孙同学查询后发现,这本书竟然是高等职业教育“十一五”精品课程规划教材,上面都是函数、微积分、数列矩阵的习题。

高等数学の本を読み,演習問題も解いているというのです.
私は今までに,工場で働く若者にたくさん会ってきましたが,微分積分が分かる人にはまだ出会ったことがありません.

書店の刘经理によると,
每天9点钟前张义就会到书店读书,直到书店关门了才走,已经有近5个月时间,风雨无阻。
雨の日も風の日も毎日書店に通いもう5ヶ月近くたっていると言うのです.

良くこんな流浪汉(ホームレス)を書店に出入りさせていると感心します.
店員の郭女士によると,初めて彼が来た時は追い返したそうです.彼はとても礼儀正しく出て行き,次の日も来たそうです.店に入れてやると,おとなしく本を読んでいるだけ.読んだ本はきちんと元に戻す.本を汚したりもしない.ものを食べても,入れ物はきちんとゴミ箱に捨てる.他のお客より礼儀正しくしています.

そんな訳で書店に出入りを許された『山寨犀利哥』は毎日通って本を読んでいます.
数学の本ばかりではなく.科学技術や,コンピュータなどの理論的な本が好きだそうです.たまには小説を読むと,記者に答えています.

本当に,
『他简直是长春的‘犀利哥’,不但长得和‘犀利哥’一样帅,还有知识。』
『绝对比‘犀利哥’还牛,看看人家爱学习的劲头,真是自愧不如!』
です.
スポンサーサイト

[PR] 台湾・台北の通訳

人気ブログランキング

テーマ:中国語 - ジャンル:学問・文化・芸術

中国人の名前 | 固定リンク | トラックバック:0 | レス:0
このBlogのトップへ

<<産婆 | ホーム | 三八節>>

コメント
コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURLはこちら
http://china258.blog65.fc2.com/tb.php/307-a277f38e
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

copyright © 2005 中国語上達日記 all rights reserved.
Powered by 

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。