中国語上達日記
   中国広東省に住んでいます。中国での生活を通して学んだ中国語のフレーズ・単語をエピソードを添えて綴ってゆきたいと思います。
  >> ホーム
  >> RSS1.0
プロフィール

China258

Author:China258
中国広東省在住
中国の生産現場で品質改善指導をしています.

中国語はなかなか上達せず,万年中級学習者です.

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

カテゴリー

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

 

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[PR] 台湾・台北の通訳

人気ブログランキング
スポンサー広告 | 固定リンク
このBlogのトップへ

 

チョハッカイがどうしたって?

猪八戒照镜子(zhūbājiè zhào jìngzi)

えっ,チョハッカイがどうしたって?


中国の工場で仕事をしていると,当然飛び交うのは中国語のメールです.中国人同士の責任の押し付け合いでほぼ喧嘩状態になるときがあります.チャットのようにほぼ間をおかずにやりあう.それをCC:で全員に見せながらやる.そのメールの中に,この一節が有りました.

もう堪りません.メールで喧嘩をするのは止めておくれ…

[PR] 台湾・台北の通訳

人気ブログランキング

さて「猪八戒照镜子」というのはどういう意味なのでしょうか.
これには続いて次の一節が付きます.
两面不是人

猪八戒照镜子两面不是人
さっぱり判りません(笑)やっぱりメールで喧嘩するのは止めておくれ…

直訳すると,「チョハッカイが鏡に映る.両方とも人でない」??
通訳君を呼んで,何を言っているのか聞いて見ます.

「板の真ん中に有る」という意味です.と説明してくれました.
余計判りません(笑)

しばし考える.
 ?
 ?
 ?
 ?
 ?
 ?
ポン(膝をたたく音) ようやく判りました.

「板ばさみになる」という意味のようです.
鏡のこっちもあっちもチョハッカイで,人でないものに挟まれていて,鏡としては板ばさみでやるせないという意味ですね.

うまいことを言うなぁ,と感心してしまいました.まるで謎掛けですね(笑)

こういう表現を入れながらやり取りしているので,二人とも大人の喧嘩なのかと思いきや,結構怒り心頭に来ているのです.

う~ん,この人たちの精神構造がまだまだ理解できていないなぁ.
スポンサーサイト
Z | 固定リンク | トラックバック:0 | レス:5
このBlogのトップへ

<<外来語 | ホーム | 結婚?>>

コメント
 
おもしろい表現ですね!
口頭でのケンカは早口でききとれないことがよくあります。
メールだと文字で確認できるし、くちげんかより勉強になると思えば、楽しく思えるかも知れません。
。。。なんて渦中の人にとってはそれどころではないかもしれませんが。

そういえば、ハリウッドの映画などでも、ピンチで冗談言っている場合じゃないってときに
ブラックジョークを言ったりしていますよね。
URL | xiahai #fqzFGaNE | 2006/06/22(木) 01:03 [ 編集 ]

  ジョーク
会話でこれやられたらアウトですね.

どういう話題で話をしているのか理解した上で,判らない所は想像で補っているので(笑)突然こういう単語が出てきたらもうアウトです.

品証と営業の業務分担の話をしているときに突然「猪八戒」なんて言われたら,もう頭の中真っ白になってしまいます.いつもならわかる所までわからなくなってしまいます.
URL | China258 #dl9EKSp. | 2006/06/23(金) 13:38 [ 編集 ]

  この表現
これはおもしろい!笑点ならざぶとん2枚あげたいくらいです。
私はてっきり鏡をのぞくと
自分の顔が人でなくて「猪八戒」になっていた、
唖然~呆然~って意味かと思いました。。笑

ところで普通に板挟みになるという中国語の表現はあるのでしょうか??辞書で調べてみま~す。。載ってないでしょうね。。

URL | こけし #J8eUK5BM | 2006/06/27(火) 01:13 [ 編集 ]

 
ここで面白いなぁと思うのは,この成句(といっていいのかな?)鏡の気持ちを言ってますよね.
日本語だとこういう発想にならないと思うのですが.

板ばさみを私の電子辞書(まだV80です)で調べると,
受■板気:■は「侠」の字の人偏を取った字です.
両頭受気
左右為難
がでてきました.
URL | 林@クオリティマインド #dl9EKSp. | 2006/06/27(火) 12:52 [ 編集 ]

  承認待ちコメント
このコメントは管理者の承認待ちです
| # | 2010/07/06(火) 17:25 [ 編集 ]

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURLはこちら
http://china258.blog65.fc2.com/tb.php/46-d0e38d4c
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

copyright © 2005 中国語上達日記 all rights reserved.
Powered by 

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。