中国語上達日記
   中国広東省に住んでいます。中国での生活を通して学んだ中国語のフレーズ・単語をエピソードを添えて綴ってゆきたいと思います。
  >> ホーム
  >> RSS1.0
プロフィール

Author:China258
中国広東省在住
中国の生産現場で品質改善指導をしています.

中国語はなかなか上達せず,万年中級学習者です.

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

カテゴリー

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

 

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[PR] 台湾・台北の通訳

人気ブログランキング
スポンサー広告 | 固定リンク
このBlogのトップへ

 

またまた霍元甲

客気(ke4qi0)

遠慮する、謙遜すると言う意味なのですが…

[PR] 台湾・台北の通訳

人気ブログランキング

映画「霍元甲」(邦題「SPIRIT」)で主役の武術家霍元甲(李連杰)が試合に勝利したとき観客の声援にこたえて「客気、客気」と言います。「なぁに大した事ないよ」と言うような意味だと思うのですが、こういう言い方は初めて聞きました。

別客気(bie2ke4qi)「遠慮しないで」と言う言い方に慣れていると、「客気、客気」という言い方になんだか違和感を持ってしまいます。
スポンサーサイト
K | 固定リンク | トラックバック:0 | レス:0
このBlogのトップへ

<<RoHSその1 | ホーム | 再び霍元甲>>

コメント
コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURLはこちら
http://china258.blog65.fc2.com/tb.php/5-62576bca
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

copyright © 2005 中国語上達日記 all rights reserved.
Powered by 

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。