中国語上達日記
   中国広東省に住んでいます。中国での生活を通して学んだ中国語のフレーズ・単語をエピソードを添えて綴ってゆきたいと思います。
  >> ホーム
  >> RSS1.0
プロフィール

China258

Author:China258
中国広東省在住
中国の生産現場で品質改善指導をしています.

中国語はなかなか上達せず,万年中級学習者です.

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

カテゴリー

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

 

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[PR] 台湾・台北の通訳

人気ブログランキング
スポンサー広告 | 固定リンク
このBlogのトップへ

 

子供を失くした?

孩子丢了


さあ大変!子供を失くしたって?

大丈夫です.なぞなぞですから.一文字の漢字を当ててください.
答えは…

[PR] 台湾・台北の通訳

人気ブログランキング

答えは,(hài)です.

孩子」の「子」が無くなってしまったので「」になるわけですね.

ところで四川省出身の人たちが,「孩子丢了」といっていても,驚く必要はありません.
四川省の方言で「ハイツ」は靴のことなのです.

中国的なぞなぞ,こちらの記事もどうぞ.
还不走车来了
好姑娘都有它
スポンサーサイト
中国的なぞなぞ | 固定リンク | トラックバック:0 | レス:4
このBlogのトップへ

<<書けば水が少なく,読めば水が多い? | ホーム | どうする?>>

コメント
 
これわかりました。私亥年なので。
中国で干支の置物を土産物で目にしたとき亥がブタみたいだったので爆笑しましたが、あとから中国は亥ではなく野ぶただとしってびっくりしましたよ~。。
中国から海を渡って日本にくるときに変化したものってたくさんあって それを知ると楽しいですね~。
URL | こけし #J8eUK5BM | 2006/08/04(金) 03:29 [ 編集 ]

  我属龍
書き言葉だと「亥」でも話し言葉だと「猪」だから,いのししじゃなくて豚ですよね.

日本だと亥年の人は「猪突猛進」タイプなんていいますが,中国じゃどうなんでしょうね.「豚」だもんなぁ.猪突猛進というよりは温和な感じですよねぇ
URL | China258 #dl9EKSp. | 2006/08/04(金) 11:20 [ 編集 ]

 
中国は漢字だけの国だから、漢字のなぞなぞなんですね。
日本だとなぞなぞの本がありますが、中国でも1冊にまとまっている本があったら買ってみたいかも^^
China258さんは何処で知るんですか?
URL | すぅ #- | 2006/08/04(金) 16:02 [ 編集 ]

  中国的なぞなぞ
2001年度のNHKTV中国語会話で相原茂先生が古畑您三郎に扮して毎週なぞなぞを出しました.

これですっかり中国的なぞなぞが好きになりました.その時のテキストを今でも保管してあります.

中国の本屋を探せばなぞなぞの本は手に入ると思います.でも意味が良く分からないのがあったりで相原先生がまとめたものよりはよくありません.
URL | China258 #dl9EKSp. | 2006/08/05(土) 01:25 [ 編集 ]

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURLはこちら
http://china258.blog65.fc2.com/tb.php/65-c7db4920
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

copyright © 2005 中国語上達日記 all rights reserved.
Powered by 

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。